Bal, balmumu gibi yaygın kullanılan kelimeleri Türkçe olarak kullanıyoruz. Fakat toplum içinde kullanımı yaygınlaşmamış kelimeleri hala ingilizce olarak kullanmaya devam ediyoruz.
Bu ürünlerin Türkçe’de kullanımı ne olabilir, örneğin teknik arıcılıkla tanışmadan önce Türk arıcılar propolisi nasıl isimlendirmiştir sorusu kafamı hep meşgul ediyordu.
İnternette araştırırken derleme sözlüğünün de yardımıyla aşağıdaki kelimelerin, ülkemizin çeşitli yörelerinde propolis karşılığı olarak kullanıldığını buldum.
Ahılgan, eğir mumu, eğin mumu, karamum, girebo, girebolu, arı zamkı, arı reçinesi.
Aslında bu kelimelerden aklımıza yatanı seçip, sanal ortamda ortak kullanıma soksak iyi olur gibi geliyor.